O time de UX operava como prestador de serviço interno. As demandas chegavam frequentemente já com direção definida por PM ou PO. Discovery era exceção, não regra. Não havia critério para classificar o tipo de demanda.
O efeito prático: UX virava gargalo quando tentava fazer discovery, ou virava carimbo quando aceitava executar sem ele. Os dois caminhos corroam a influência do time sobre decisões de produto.
Sem um modelo explícito do que UX entrega e quando, qualquer tentativa de fortalecer discovery soava como resistência à velocidade do negócio.
The UX team operated as an internal service provider. Requests frequently arrived with direction already set by PMs or POs. Discovery was the exception, not the rule. There was no criteria for classifying demand types.
The practical effect: UX became a bottleneck when it pushed for discovery, or a rubber stamp when it didn’t. Both paths eroded the team’s influence over product decisions.
Without an explicit model for what UX delivers and when, any push for discovery sounded like resistance to business velocity.